piątek, 15 marca 2019
Wybór moich haiku, tanek, haibunów i notatek strumieniowych z 2014 r.
I po świętach...
W osiedlowych śmietnikach
Gromadzą się
Nagie szkielety
Choinek
***
Kosmos
W poczekalni
Na izbie przyjęć
Mijają
Lata świetlne
***
African drum -
My heart starts to beat
With its rhythm
48th Caribbean Kigo Kukai; theme - music competition. Moje haiku zostało opatrzone komentarzem: "Conjures image of ancestral beats and origins of the instrument".
***
Babie lato
Snuje się
Kolejny dzień
***
Długa noc -
Kolejny puzzel
Na swoim miejscu
***
Foggy evening -
The old boat
Sinks in the silence
1 kwietnia 2014 r. za powyższe haiku otrzymałam wyróżnienie podczas trzeciej edycji konkursu Sharpening the Green Pencil.
16 października 2016 r. mój utwór, wraz z tłumaczeniem na język chiński, został opublikowany w ramach projektu Butterfly Dream poety Chen-ou Liu.
Powyższy wiersz trafił także na łamy The Haiku Foundation, World of Haiku: Poets of Poland.
***
Niebo bez gwiazd -
Tęsknota za życiem,
Którego nie było
***
Rhetorical question.
Her smile -
so innocent
and seductive at the same time.
Something you can reach, as well,
if you go
to hell
and come back
in one piece.
So...
Do you really still want it?
***
radio nocą
przemawia językiem
zbiorowej duszy
opuszczeni nagle
przez obowiązki codziennego dnia
pozostawieni ze sobą twarzą w twarz
bezsenni
gdyż sen przebudzonych
już nie nawiedza
co chwilę
łączą się ze stacją
upewniając się wzajemnie
o swoim istnieniu
witaj Krzysztofie Zdzisławie Mario Magdaleno
Piotrze Andrzeju Renato
cieszymy się że jesteś z nami
jestem
więc jesteśmy razem
po czym z powrotem
wycofują się w ciszę
z delikatnością i taktem
charakterystycznym dla tych
którzy potrafią stąpać po kruchym lodzie
***
waiting room becomes our whole world
raining my watch still says the same hour
hesitation another train leaves without me
between one incarnation and another the little butterfly
Moje powyższe jednowersowe haiku zostały opublikowane na łamach Brass bell: a haiku journal.
***
XIV Wielki Arkan - Umiarkowanie.
jedno przemienia się w drugie
drugie w trzecie wciąż
i na zawsze mając w sobie
źródło
istniejące lecz rozpoznawalne tylko
dla wtajemniczonych
trzecie znienacka staje się czwartym
czwarte kolejnym
z którego znów poniekąd samo
wyłania się następne
i nagle już wiem że tak będzie trwało
dopóki się nie wyczerpie
przynajmniej na tym etapie
nie jestem bowiem w stanie
tego przerwać
zupełnie
jakbym śniła na jawie
i może nawet tak jest
przemiany więc trwają
zmarli ożywiają
żywi odchodzą
kształty zatrzymują się w sobie
na coraz krócej
jakby nie wytrzymywały
odśrodkowego ciśnienia
nie mogę nic na to poradzić
obserwuję będąc jednocześnie
wewnątrz
wiedząc że przemienia się
po to żeby się wykrystalizować
uwolnić się z moich oczekiwań
oraz przyzwyczajeń
pozbawiona ich jestem gotowa
na wszystko
i na nic
przerażona
i jednocześnie silna nieznaną wcześniej siłą
w ciemnościach
w wewnętrznym widzeniu
gdyż zewnętrzne oko jest tu
całkowicie bezradne
dostrzegam zarys błoniastych skrzydeł
i twarz obciągniętą skórą suchą jak pergamin
na którym zostały spisane dzieje świata
***
New Moon
I hide myself in
My own shadow
Publikacja na łamach Brass bell; a haiku journal.
***
Otwarta brama -
Aż po horyzont
Płonące znicze
***
Podczas kiedy oni
Milczą
Ich awatary
Prowadzą ożywioną dyskusję -
Coraz głębsza noc
***
Porywisty wiatr...
W piruetach liście
Zielonej herbaty
***
Stara kamienica -
W każdym oknie
Zapada noc
Mój powyższy utwór trafił do Archiwum Haiku poetki haiku Magdaleny Banaszkiewicz.
***
Sitting motionless
And looking at one point...
The doll
3 grudnia 2014 r. mój wiersz został opublikowany na łamach "The Mainichi Daily News".
7 kwietnia 2015 r.,w ramach dorocznego podsumowania Haiku in English: Best of 2014 r., ówczesny wydawca "The Mainichi" Isamu Hashimoto, opatrzył mój utwór następującym komentarzem: "There is a haikuic punch in the last word, which is like a living thing".
***
Przedświąteczny czas -
Co i raz
Dźwięk minutnika
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz